• User Attivo

    Hola

    Non credo, esiste una penalizzazione per contenuto duplicato (ossia brani identici) ma non per rielaborare un testo, che, tra l'altro, mi sembra difficile da dimostrare.


  • Super User

    Ciao, a meno che Google non abbia anche iniziato a tradurre i testi per cercare i duplicati in altre lingue (e mi sa di impossibile considerando tutte le lingue esistenti), un testo originale in inglese ed una versione tradotta e rielaborata in italiano sono due cose diverse per google.

    M.


  • Moderatore

    Se lo traduce con il traduttore di google lo scoprono, se lavora di testa sua no. Almeno credo!


  • Super User

    Penso che stia parlando di un'altra cosa. Il traduttore di google non traduce la pagina fisicamente (il sorgente), ma ti visualizza una traduzione.Anche l'url rimane lo stesso. Ed in questo caso avresti ragione.

    Ma secondo me il suo concorrente, traduce e produce una nuova pagina.

    M.


  • Moderatore

    Si si, lo davo per scontato. Metti che ho bisogno di qualche bell'articolo per posizionarmi, o vado da un articolista e spendo oppure copio un bell'articolo russo americano ecc... lo traduco con il traduttore e ci faccio una pagina sul mio sito. Quello che volevo dire e che se si fa cosi, secondo google ci scopre in un baleno.


  • Super User

    Io direi che google non ti becca. Sono due pagine diverse (la seconda è la traduzione della prima modificata) che trattano lo stesso argomento. Non è un reato.

    M.


  • ModSenior

    Se si usano traduttori automatici, Google Translate e compagnia, si violano le linee guida per contenuto autogenerato.
    E' possibile usare però il widget di Google Translate che traduce al volo la pagina.

    Valerio Notarfrancesco


  • User Attivo

    @unicorno said:

    Ciao ragazzi, ho notato una cosa un pò particolare che fa un concorrente della mia nicchia...
    in sostanza si comporta così quando deve scrivere un nuovo articolo sul suo blog: traduce e rielabora un articolo in inglese e poi lo pubblica sul suo blog.
    Quello che mi chiedo è: comportarsi in questo modo crea una penalizzazione?

    Ad essere sincero i suoi risultati nelle SERP superano di gran lunga i miei e non riesco a capire il motivo.

    Premetto che i miei articoli sono originali e non copiati, mentre lui fa una traduzione quasi completa del testo in inglese rielaborando qualche frase...

    PS. Sia per motivi di privacy che per non avere rogne non posso dire il sito di questa persona ovviamente.

    Che mi dite voi? Non ci sono penalizzazioni per chi si comporta così?

    No, non crea penalizzazione e perchè dovrebbe?

    E una cosa che anche io faccio alle volte, se non so di cosa parlare nella mia nicchia cerco qualche idea in giro e se la trovo carina la traduco. Chiaramanete la personalizzo, non faccio una traduzione letterale, adatto l'articolo all'italia com'è giusto che sia perchè una traduzione letterale non è quasi mai ottimale, nel senso che molte espressioni che valgono in una lungua risulterebbero stonate o comunque poco usate se tradotte letteralmente.

    Se lui prende articoli stranieri e li traduce bene.... bhè può benissimo avere un buon numero di visite con quello che fa. E' una cosa che vedo a fare con frequenza per dire pure da famosi blog italiani sul guadagnare on line.

    Non so invece in che casi un articolo viene penalizzato se traduci con un traduttore automatico perchè è una cosa che non farei mai, ma mettiamo pure che non vi siano penalizzazioni in questo caso comunque direi che non è una gran tattica perchè una traduzione automatica è decisamente schifosa e non adatta a far indicizzare bene un articolo per le parole chiave relative all'argomento (sempre per il discorso che una traduzione letterale non funziona quasi mai, le espressioni cambiano da lingua a lingua).


  • User Attivo

    grazie a tutti per le risposte. Diciamo che lui traduce l'articolo dall'inglese all'italiano, ovviamente adattando le frasi e aggiunge qualche frase per personalizzare leggermente l'articolo. In ogni caso si, genera una nuova pagina con quel contenuto. Quindi secondo voi Google non capisce questa cosa? Non penalizza chi si comporta in questo modo?


  • ModSenior

    @unicorno said:

    Non penalizza chi si comporta in questo modo?

    No, non è causa di penalizzazione di Google una traduzione fatta da un essere umano.
    Attenzione però agli aspetti legali perché devi verificare con quale tipo di licenza l'autore originario ha pubblicato i suoi articoli: le traduzioni sono infatti assimilate alla riproduzione in toto (art 18 L 633 del 22/04/41)

    Valerio Notarfrancesco


  • Super User

    Anche perchè secondo me se qualcuno traduce bene (quindi non con googletranslate) un articolo di qualità offre un servizio di qualità a chi quell'articolo nella lingua originale magari non l'avrebbe mai letto o capito. Ovviamente poi un conto è tradurre qualcosa perchè si pensa che meriti di essere tradotto (es.: la costituzione italiana o americana in cinese), e ben altro è farlo solo per riempire un sito di contenuti da far indicizzare a Google.